Friedrich MR24Y3H Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Spülung Friedrich MR24Y3H herunter. Friedrich MR24Y3H User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MODE D’EMPLOI
MANUAL
MW18Y3H
MW24Y3H
MR18Y3H
MR24Y3H
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEUR
9315345288
9315345288_OM.indb 1
9315345288_OM.indb 1
2/24/2010 1:35:59 PM
2/24/2010 1:35:59 PM
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MODE D’EMPLOI

MODE D’EMPLOIMANUALMW18Y3HMW24Y3HMR18Y3HMR24Y3HCONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEUR93153452889315345288_OM.indb 19315345288_OM.i

Seite 2 - SAFETY PRECAUTIONS

En-9SLEEP TIMER OPERATIONUnlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped.To U

Seite 3 - 2/24/2010 1:36:17 PM

En-10ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION●Adjust the up, down, left, and right AIR directions with the AIR DIRECTION buttons on the Remote Contr

Seite 4

En-11To select SWING OperationPress the SWING button (Fig. 6 b11).The SWING Display (Fig. 7 c7) will light.Each time the SWING button is pressed, the

Seite 5 - NAME OF PARTS

En-12MINIMUM HEAT OPERATION• The room temperature can be maintained at 50°F by pressing the MIN. HEAT button (Fig.6 b3) so as to prevent the room temp

Seite 6 - PREPARATION

En-13Cleaning the Intake Grille1. Remove the Intake Grille.1 Place your fi ngers at both lower ends of the grille panel, and lift forward; if the grill

Seite 7

En-14In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, turn off the electrical breaker or disconnect the power supply p

Seite 8

En-15TROUBLESHOOTINGSymptomDoesn’t operate at all:Poor Cooling (or heating) performance:The unit operates differently from the Remote Control Unit’s s

Seite 9 - TIMER OPERATION

En-16OPERATING TIPSDry ModeAbout 14 to 115 °FAbout 0 to 115 °FAbout 64 to 90 °FOutdoor temperatureIndoor temperatureCooling ModeAbout 14 to 115 °FAbou

Seite 10 - SLEEP TIMER OPERATION

Fr-1SOMMAIREPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...Fr-1CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ...Fr-2NOMENCLATURE DES ORGANES ...

Seite 11 - 2/24/2010 1:36:25 PM

Fr-2CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONSFCHANGEMENT AUTOMATIQUELe mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidifi ca-tion, Chauffage) change automatiquem

Seite 12 - ECONOMY OPERATION

En-1CONTENTSSAFETY PRECAUTIONS●Do not attempt to install this air conditioner by yourself.●This air conditioner contains no user-serviceable parts. Al

Seite 13 - MANUAL AUTO OPERATION

Fr-3OPERATIONTIMERECONOMYᒝ೙⥄േMANUALAUTOa11a9a1a10a8a3a1a8a3a12 a13a14a15a16a18a17a5a6a4a7a2Fig. 2Fig. 3Fig. 4Fig. 5Fig. 1Fig. 6c6c7c8c9c2c4c5c3c1b1b2b

Seite 14 - CLEANING AND CARE

Fr-4Fig. 6 Télécommandeb1 Emetteur du signalb2 Touche de contrôle principal (MODE)b3 Touche MIN. HEATb4 Touche ECONOMYb5 Touche de fonctionnement temp

Seite 15 - TROUBLESHOOTING

Fr-5Mise en place des Piles (AAA/R03/LR03 u 2)1 Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’arrière et faites le glisser pour l’ouvrir. Faite

Seite 16 - OPERATING TIPS

Fr-6Sélection du mode de Fonctionnement1 Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 b8). Le voyant de fonctionnement (OPERATION) (vert) de l’appareil

Seite 17 - SPECIFICATION

Fr-7Arrêt du climatiseurAppuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 b8).Le voyant de fonctionnement (OPERATION) (vert) (Fig.3 a5) s’éteint.A propos du mo

Seite 18 - PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Fr-8FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATIONAvant d’utiliser la minuterie, vérifi ez que la télécommande est réglée sur l’heure exacte (icône P.5)

Seite 19 - CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS

Fr-9A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquellefonctionnera le c

Seite 20 - OPERATION

Fr-1012345RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR DANGER!● N’introduisez jamais les doigts ou des ob-jets étrangers dans les orifi ces de sortie car le v

Seite 21 - NOMENCLATURE DES ORGANES

Fr-11FONCTIONNEMENT OSCILLANTMettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes.Sélection du fonctionnement oscillant (SWING)Ap

Seite 22 - PRÉPARATIFS

Fr-12FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUEUtilisation des commandes de l’appareil principalAppuyez sur la touche MANUAL AUTO (Fig. 2 a2) sur le pan-neau d

Seite 23 - FONCTIONNEMENT

En-2FEATURES AND FUNCTIONSFEATURES AND FUNCTIONSINVERTERAt the start of operation, a large power is used to bring the room quickly to the desired temp

Seite 24

Fr-13Nettoyage de la grille d’admission1. Déposez la grille d’admission.1 Placer les doigts aux deux extrémités inférieures du panneau de calandre, et

Seite 25 - 2/24/2010 1:36:34 PM

Fr-14GUIDE DE DÉPANNAGEEn cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors tension, coupez l’alimentation électri

Seite 26 - FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ

Fr-15GUIDE DE DÉPANNAGESymptômeL’appareil ne fonctionne pas du tout:Mauvaises performances de refroidissement (ou chauffage) :L’appareil n’exécute pas

Seite 27 - DANGER!

Fr-16CONSEILS D’UTILISATIONPlage de température et d’humidité● Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées

Seite 28 - FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE

Sp-1ÍNDICEPRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...Sp-1CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ...Sp-2DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ...

Seite 29 - CHAUFFAGE MINIMUM

Sp-2CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONESCORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL: REFRIGERACIÓN/CORRIENTE DE AIRE HACIA ABAJO:CALEFACCIÓNPara refrigeración, utilizar la co

Seite 30 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Sp-3OPERATIONTIMERᒝ೙⥄േMANUALAUTOECONOMYa11a9a1a10a8a3a1a8a3a12 a13a14Fig. 2Fig. 3Fig. 4a15a16a18a17a5a6a4a7a2c6c7c8c9c2c4c5c3c1b1b2b4b3b5b6b13b8b9b10b

Seite 31 - GUIDE DE DÉPANNAGE

Sp-4DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTESFig. 6 Unidad de telemandob1 Emisor de señalb2 Botón de control de funciones (MODE)b3 Botón de calor mínimo (MIN. H

Seite 32 - CONSEILS D’UTILISATION

Sp-5Encendido del suministro1 Encendido del disyuntorCargue las pilas (AAA/R03/LR03 u 2)1 Presione y deslice la tapa del compartimiento de las pilas

Seite 33 - FICHE TECHNIQUE

Sp-6Para seleccionar el modo de funcionamiento1Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 b8). Se encenderá el indicador de funcionamiento

Seite 34 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

En-3OPERATIONTIMERᒝ೙⥄േMANUALAUTOECONOMYa11a9a1a10a8a3a1a8a3a12 a13a14Fig. 2Fig. 3Fig. 4a15a16a18a17a5a6a4a7a2Fig. 5Fig. 1Fig. 6c6c7c8c9c2c4c5c3c1b1b2b

Seite 35 - CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES

Sp-7Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 b8).Se apagará la lámpara de funcionamiento (OPERATION) (verde

Seite 36

Sp-8Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF)1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 b8) (Si el aparato ya

Seite 37 - 2/24/2010 1:36:39 PM

Sp-9FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICAA diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión

Seite 38 - PREPARATIVOS

Sp-10AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE● Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los botones

Seite 39 - FUNCIONAMIENTO

Sp-11FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉNInicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE ENER

Seite 40

Sp-12Cómo emplear los controles de la unidad principalPresione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) (Fig. 2 a2) del panel de con

Seite 41 - 2/24/2010 1:36:44 PM

Sp-13Limpieza de la rejilla de entrada1. Extraiga la rejilla de entrada1 Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores del panel de la rejilla, y lev

Seite 42 - 9315345288_OM.indb 9

Sp-14LOCALIZACIÓN DE AVERÍASEn caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediatamente el funcionamiento, desen

Seite 43 - ¡PELIGRO!

Sp-15LOCALIZACIÓN DE AVERÍASSíntomaNo funciona:Refrigeración (o calefac-ción) insufi ciente:La unidad funciona de for-ma diferente del ajuste del ajust

Seite 44 - FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN

Sp-16CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTOMargen de temperatura y humedadMODEL Modo de refrigeraciónFuncionamiento de deshumectaciónFuncionamiento de calefa

Seite 45 - 2/24/2010 1:36:45 PM

En-4NAME OF PARTSFig. 6 Remote Controllerb1 Signal Transmitterb2 MODE buttonb3 MIN.HEAT buttonb4 ECONOMY buttonb5 SLEEP buttonb6 TIMER MODE butt

Seite 46 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

9315345288_OM.indb 179315345288_OM.indb 172/24/2010 1:36:46 PM2/24/2010 1:36:46 PM

Seite 47 - LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

9315345288_OM.indb 189315345288_OM.indb 182/24/2010 1:36:46 PM2/24/2010 1:36:46 PM

Seite 48

Friedrich Air Conditioning Co.4200 N. Pan AmSan Antonio, Texas 78218 USATel. (210) 357-4400 Fax (210) 357-4490Visit us at www. friedrich. com931534528

Seite 49 - ESPECIFICACIÓN

En-5PREPARATION CAUTION!● Take care to prevent infants from acciden-tally swallowing batteries.● When not using the Remote Controller for an extended

Seite 50 - 2/24/2010 1:36:46 PM

En-6To Select Mode Operation1 Press the START/STOP button (Fig.6 b8). The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (green) (Fig. 3 a5) will light. Th

Seite 51 - 9315345288_OM.indb 18

En-7OPERATIONTo Stop OperationPress the START/STOP button (Fig. 6 b8).The OPERATION Indicator Lamp (green) (Fig.3 a5) will go out.About AUTO CHANGEOV

Seite 52 - San Antonio, Texas 78218 USA

En-8To Cancel the TimerUse the TIMER MODE button to select “CANCEL”.The air conditioner will return to normal operation.To Change the Timer Settings1.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare