Friedrich MR18C3F Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Split-System-Klimaanlagen Friedrich MR18C3F herunter. Friedrich MR18C3F User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 50
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
KEEP THIS OPERATION MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
P/N9315255044-01
OPERATING MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
English
Français
Español
Indoor Unit
MW18C3F
Outdoor Unit
MR18C3F
COOLING MODEL
INVERTER
ROOM AIR CONDITIONER
WALL MOUNTED TYPE
Friedrich Air Conditioning Co.
4200 N. Pan Am
San Antonio, Texas 78218 USA
Tel. (210) 357-4400 Fax (210) 357-4490
Visit us at www. friedrich. com
06B030_9315255044-01_Cover 2006.2.6, 1:17 PM1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

KEEP THIS OPERATION MANUALFOR FUTURE REFERENCEP/N9315255044-01OPERATING MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE FUNCIONAMIENTOEnglishFrançaisEspañolIndoor UnitMW

Seite 2 - SPECIFICATIONS

En-9ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATIONVertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’s SET button. Ho

Seite 3 - FEATURES AND FUNCTIONS

En-10SWING OPERATIONMANUAL AUTO OPERATIONUse the MANUAL AUTO operation in the event the Remote Control Unit is lost or otherwise unavailable.How To Us

Seite 4 - NAME OF PARTS

En-1112CLEANING AND CARE● Before cleaning the air conditioner, be sure to turn it off and disconnect the Power.● Be sure the Intake Grille (Fig. 1 9)

Seite 5 - PREPARATION

En-12Air Cleaning Filter Installation1. Open the Intake Grille and remove the Airfilters.2. Install the Air cleaning filter set (set of 2).1 Set the a

Seite 6 - OPERATION

En-13TROUBLESHOOTINGWARNING!SymptomDoesn’t operate immedi-ately:Noise is heard:Smells:Mist or steam areemitted:Airflow is weak or stops:Problem● If th

Seite 7 - To Stop Operation

En-14TROUBLESHOOTINGSymptomDoesn’t operate at all:Poor Cooling performance:The unit operatesdifferently from the RemoteControl Unit’s setting:See Page

Seite 8 - TIMER OPERATION

En-15OPERATING TIPSDry ModeAbout 14 °F to 115 °FAbout 64 °F to 90 °FOutdoor temperatureIndoor temperatureCooling ModeAbout 14 °F to 115 °FAbout 64 °F

Seite 9 - SLEEP TIMER OPERATION

06B030_9315255044-01_En 2006.2.6, 1:47 PM16

Seite 10

Fr-1SOMMAIREPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... Fr-1CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ... Fr-2NOMENCLATURE DES ORGANES...

Seite 11 - MANUAL AUTO OPERATION

Fr-2CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONSFCHANGEMENT AUTOMATIQUELe mode de fonctionnement (Refroidissement,Déshumidification) change automatiquement afin de c

Seite 12 - CLEANING AND CARE

CONTENTSSAFETY PRECAUTIONS... En-1FEATURES AND FUNCTIONS... En-2NAME OF PARTS ...

Seite 13

Fr-3Fig. 1 Unité intérieur1 Panneau de contrôle de fonctionnement(Fig. 2)2 Bouton manuel-automatique(MANUAL AUTO)●Si vous maintenez le bouton manuel-a

Seite 14 - TROUBLESHOOTING

Fr-4PRÉPARATIFS ATTENTION!● Prenez soin de ne pas laisser des piles à laportée des petits enfants qui pourraient lesavaler par accident.● Si vous prév

Seite 15 - OPERATING TIPS

Fr-5Sélection du mode de Fonctionnement1Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q).Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intéri

Seite 16

Fr-6Arrêt du climatiseurAppuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q).Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (Fig. 3 5) s’éteint.A propos du mode

Seite 17

Fr-7FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATIONAvant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 4

Seite 18 - SOMMAIRE

Fr-8FONCTIONNEMENT TEMPORISÉA la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendantla

Seite 19 - CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS

Fr-9RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIRLe sens vertical (haut-bas) du flux d’air se règle en appuyant sur la touche SET de la télécommande. En revan

Seite 20 - NOMENCLATURE DES ORGANES

Fr-10FONCTIONNEMENT OSCILLANTFONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUEUtilisation des commandes de l’appareil principalAppuyez sur la touche MANUAL AUTO (Fig.

Seite 21 - PRÉPARATIFS

Fr-11NETTOYAGE ET ENTRETIEN● Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter l’ali-mentation.● Vérifiez que

Seite 22 - FONCTIONNEMENT

Fr-12Installation du filtre de nettoyage d’air1. Ouvrez la grille d’admission et déposez lesfiltres à air.2. Installez le kit du filtre de nettoyage

Seite 23 - Arrêt du climatiseur

En-2FEATURES AND FUNCTIONSINVERTERAt the start of operation, a large power is used to bring theroom quickly to the desired temperature. Afterwards, th

Seite 24

Fr-13GUIDE DE DÉPANNAGEEn cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez laprise du cordon d’alimentation et

Seite 25 - FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ

Fr-14GUIDE DE DÉPANNAGESymptômeL’appareil ne fonctionnepas du tout:Mauvaises performancesde refroidissement (ouchauffaqe):L’appareil n’exécute pasles

Seite 26 - DANGER!

Fr-15CONSEILS D’UTILISATIONPlage de température et d’humidité● Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées

Seite 27 - FONCTIONNEMENT OSCILLANT

06B030_9315255044-01_Fr 2006.2.6, 2:22 PM16

Seite 28 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Sp-1ÍNDICEPRECAUCIONES DE SEGURIDAD ... Sp-1CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ... Sp-2DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ...

Seite 29

Sp-2CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONESCAMBIO AUTOMÁTICO(AUTO CHANGEOVER)El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación)cambiará automáticamente par

Seite 30 - GUIDE DE DÉPANNAGE

Sp-3Fig. 1 Unidad interior1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2)2 Botón de funcionamiento manual/auto-mático (MANUAL AUTO)●Si mantiene pulsado

Seite 31 - CONSEILS D’UTILISATION

Sp-4PREPARATIVOS ¡PRECAUCION!● Tome precauciones para evitar que los ni-ños se traguen accidentalmente las pilas.● Saque las pilas de la unidad del te

Seite 32

Sp-5Para seleccionar el modo de funcionamiento1Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 S).Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPE

Seite 33

Sp-6Para detener el funcionamientoPresione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 Q).La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interi

Seite 34 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

En-3Fig. 1 Indoor Unit1 Operating Control Panel (Fig. 2)2 MANUAL AUTO button●When kept on pressing the MANUALAUTO button for more than 10 seconds,the

Seite 35 - CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES

Sp-7Para cancelar el temporizadorUtilice el botón de modo del temporizador(TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.El acondicionador de aire retornará

Seite 36

Sp-8FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICAA diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión

Seite 37 - PREPARATIVOS

Sp-9AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRELa dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el botó

Seite 38 - FUNCIONAMIENTO

Sp-10FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉNCómo emplear los controles de la unidad principalPresione el botón de funcionamiento manual/automático (MA-NUAL AUTO) (Fi

Seite 39

Sp-11LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire yde desconectar la alimenta

Seite 40

Sp-12Instalación del filtro de limpieza del aire1. Abra la rejilla de entrada y extraiga losfiltros de aire.2. Instale el conjunto del filtro de limpi

Seite 41

Sp-13LOCALIZACIÓN DE AVERÍASEn el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-namiento, desenchufe la clavi

Seite 42 - ¡PELIGRO!

Sp-14LOCALIZACIÓN DE AVERÍASSíntomaNo funciona:Refrigeracióninsuficiente:La unidad funciona de for-ma diferente del ajuste delajuste del telemando:Vea

Seite 43 - FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN

Sp-15CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTOMargen de temperatura y humedad● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el

Seite 44 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

06B030_9315255044-01_Sp 2006.2.6, 2:22 PM16

Seite 45

En-4PREPARATION CAUTION!● Take care to prevent infants fromaccidentally swallowing batteries.● When not using the Remote Control Unitfor an extended

Seite 46 - LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

06B030_9315255044-01_Sp 2006.2.6, 2:22 PM17

Seite 47

En-5To Select Mode Operation1Press the START/STOP button (Fig.6 Q).The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will light.The air cond

Seite 48

En-6To Stop OperationPress the START/STOP button (Fig. 6 Q).The OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will go out.About AUTO CHANGEOVER Operation

Seite 49

En-7TIMER OPERATIONsBefore using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time (☞ P. 4).To Use the ON ti

Seite 50

En-8SLEEP TIMER OPERATIONUnlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped.To U

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare